如果你give的過去式是gived,請你別來攪翻譯的混水好嗎?!
日前接了新銳導演吳兆鈞執導的紀錄片「索瑪花開的季節」
為什麼會到我手上? 因為之前有位王xx小姐翻譯的英文字幕
被資深影評李幼新先生罵到臭頭,導演只好找我重翻
原來王xx小姐是導演的朋友,原本是個日文譯者
她主動向導演表示對這部片的英文字幕翻譯有興趣
日前接了新銳導演吳兆鈞執導的紀錄片「索瑪花開的季節」
為什麼會到我手上? 因為之前有位王xx小姐翻譯的英文字幕
被資深影評李幼新先生罵到臭頭,導演只好找我重翻
原來王xx小姐是導演的朋友,原本是個日文譯者
她主動向導演表示對這部片的英文字幕翻譯有興趣
台北電影節有部紀錄片叫「都柏林怒火」
這部片和它的幕後花絮「都柏林怒火紀實」
原本是發給一位陳小姐做的
豈料影展人員在審稿的時候審得痛苦不堪
臨時找我求救,因為內容不好做,腳本有點亂
日前三采文化來信要我試譯
短短兩頁半的試譯稿,我在做完以後一看再看
還請妹妹看了一篇,她說看起來「很舒服」
我才放心交出去,沒想到過了兩個禮拜之後得到的消息是...........
****************************************************
「衝擊之路」是「盧安達飯店」導演Terry George的新作
講述兩個家庭,因為一個小孩的死而產生了巨變
一對恩愛夫妻在一場車禍中痛失愛子
在傷痛之餘,妻子選擇了接受,轉移注意力全心照顧小女兒
1939年的愛爾蘭,存在著一種不人道的感化體制
將犯了小罪的未成年少年送到教會學校接受感化教育
教務長約翰修士用監獄的方法管教男孩們
甚至築了一道牆隔開年長和年幼的男孩
即使是兄弟也不能交談或互相碰觸
好一陣子沒做什麼電影了
其實,應該說是沒電影可做
院線片這一塊被黃氏家族兩大成員各霸一方
只剩下零星的電影會找上我這個沒學歷沒背景的傢伙
上回,「髮膠明星夢」(hairspray)被片商自己人拿去做本片
搬來這裡3年了.........
4樓雙併公寓,我們住4樓
隔壁自從老太太過世以後就變了個樣兒
每天吵鬧,從清晨6、7點就大叫嬉笑到10點多
晚上9點多10點多還在敲敲打打