不要再問我「海角七號」是哪一國的片子
它是國片,一部很有質感的國片

朋友都說,我是個一年要看至少150-200片的人
如果我說一部片好看,那部片就絕對是好看
所以,當我說「海角七號」好看的時候,請別懷疑
也許有它生澀未成熟之處,但絕對是瑕不掩瑜

這部片的年輕演員雖然都不是經驗老到的職業演員
但演技卻是自然純真中帶著些許的純熟
或許是因為他們演的都是「自己」吧!
每個演員,演出了自己的人生故事
演藝路上有些失意,都在這部片中找到了未來

「海角七號」是恆春郡的一個舊地址
當導演堅持英文片名要用rainbow的時候
他的理由是.....片中的愛情故事橫跨兩個時空
而「彩虹」連接起了中日兩個空間和60年的時間距離
但是我堅持要用cape no.7
不想讓一切僅止於「彩虹」的兩端
這麼好的一部片,不應該受限於「兩端」
應該用「海角七號」這個地址為主題
起源於尋找這個地址,終於找到這個地址
但是隨著電影結尾,這個找尋的旅程不應該就結束了
我們還要繼續找下去,這個旅程是永無止盡的
每一個人找到自己的天空,都要再繼續飛翔
而不是找到終點就降落駐足不再移動
cape no.7就是象徵這一段永無止盡的旅程
在串連起過去和現在之後,還會再往未來發展下去
觀眾在走出戲院以後,不會把這部片拋諸腦後或擱置在旁
而是值得再三品味和咀嚼,在感動之餘繼續去探索追尋

我說服了導演,也希望能打動我周遭每一個人
這是一部值得用「心」去看的電影
除了跨時代的愛情故事令人動容以外
我還看到了對「台灣」這片土地的熱愛
看到了恆春墾丁之美,看到了國境之南的無垠無涯
隨著海洋的綿延,視野是一望無際的

昨天,我把海角的中英字幕定了稿交給字幕公司開始製作
我看了第五遍,卻依然感動如昔
很多人覺得不可思議......五遍耶! 看了五遍依然感動?!
是的,我還留著感動想再看第六遍
我看過的外片不下三千部,其中不乏好片
但那些都是外國人拍的,有文化隔閡
再怎麼感動也都似有一層薄紗隔在中間
而「海角七號」的感動是貼著心的
尤其上禮拜我們到墾丁去替小女慶生
我才剛踏上那片土地,才剛看過南國風光
足跡所至,感動都還在腦海中流連著
恆春古城的城門、恆春街頭的街景、恆春的古色建築.......
一樣的黃皮膚,一樣的黑頭髮,一樣操著國台語
因為熟悉,因為身在其中,因為同根同源
所以感動更加倍..........

劇情感人,有歡笑也有淚水,有噴飯也有鼻酸
剪接得好,全片毫無冷場,笑中帶淚、淚中有笑
音樂扣人心弦,title theme一出來,我就雞皮疙瘩全體肅立
「無樂不作」、「國境之南」,甚至「男孩看見野玫瑰」
每一首歌都是那麼地動聽
我哭了,一遍又一遍
我笑了,一遍又一遍

8/22是「海角七號」全省聯映的日子
也是我滿35歲的生日
如果壽星許的願會成真,我要將今年的生日願望獻給「海角七號」
同時誠心地邀請大家一起來體驗最貼近台灣人心的感動
為國片加油!

海角七號官方部落格
http://blog.pixnet.net/cape7

Posted by grotesque at 痞客邦 PIXNET 留言(5) 引用(0) 人氣()


open trackbacks list Trackbacks (0)

留言列表 (5)

Post Comment
  • 卡爾
  • hi,您好
    原來您是海角七號的譯者
    我也超愛這部片的
    從上週六到現在,心情仍然繫著裡面的每個橋段...有時還會不經意的會心一笑。

    片裡水蛙跟尼姑的那一段,please & ploice,是您想出來的嗎?真的很有創意呢!!!
  • 我是打從半年多以前第一次看到尚未final的海角七號,就一直感動到現在,這麼優質的國片,要不是我稿擠很久,早就想再去看第六遍了!!
    謝謝你喜歡水蛙那一段,我想超久才想到用please和police作文章,因為魏導把劇本寫得太好,我還擔心笑點會顯不出來咧!
    不過,有你的肯定,我心裡是鬆了一口氣 ^^

    grotesque replied in 2008/09/02 21:50

  • 阿遜
  • 原來您就是譯者阿~
    水蛙那段真的是經典喔
    在ptt上的板友一致推崇呢
    原來還以為是導演的笑梗~沒想到是譯者的創意阿
  • 感謝PTT的各位! 我有被激勵到啦!
    中文是導演的創意(菩薩VS.土虱)
    英文的please和police是我想很久才想出來的
    很高興大家有笑到 ^^

    grotesque replied in 2008/09/09 13:00

  • mira76
  • Life has to go on

    Thank god that you insisted on "Cape No. 7" instead of "Rainbow"! Otherwise, the true theme of the film might miss. Good job!
  • 謝謝。導演也說了一樣的話。

    grotesque replied in 2008/09/26 07:33

  • Accbing
  • 挖~
    原來我逛到了海角七號中英譯本的作者部落格
    呵呵 希望我們國片 海角七號也能讓台灣發光發熱!
  • 不是中英譯本啦!
    只是電影的英文字幕囉! ^^"

    grotesque replied in 2008/10/10 10:41

  • JC
  • Great job. Cape No. 7 is far better than Rainbow and even its meaning. Christain may love Rainbow but Cape No. 7 still an excellent idea.
  • 謝謝你的支持。

    grotesque replied in 2008/10/10 10:41

You haven’t logged in yet, please use guest status to leave message. You can also log in with above service account and leave message

other options