close

揮別了「海角七號」,我的人生是要繼續下去的
「賽德克巴萊」是接續的旅程......這條路,會很漫長........

昨晚花了兩個小時,把217頁的劇本大致上看完一遍
把問題和一些重點用螢光筆標示起來
今天早上八點半,就帶著兩歲多的兒子出現在果子
果然,小魏像個公務員一樣,已經在公司裡了
我們的到來,不知道他是覺得有人打擾了他的清靜
抑或是他驚喜於有人來陪伴他的孤獨

老規矩,小魏還是一樣......親手給我煮了一杯咖啡........
我把厚厚一疊的劇本放在桌上,這對我開過刀的右手而言有點吃力
他的眼光閃了一下,看到了斗大的「賽德克巴萊」幾個字
馬上起身去搬出他的「傢伙」: 邱若龍的漫畫、鄧相揚的書和他的手繪稿
我們就這樣,開始一頁、一頁慢慢聊

他在四、五年前把劇本發過翻譯,但是翻譯的人完全沒有考證和瞭解
雖然英文寫得還可以(除了文法錯誤以外),但其他部分幾乎都錯了
從賽德克族的姓名開始,拼音法沒有統一、姓名承襲沒有考究
其次,族、群、社的概念沒有對階層的瞭解,於是譯法整個大亂
再者,裡頭有一堆日據時代的制度、機構單位、特有武器裝備、原住民文化、傳統.........
那一大堆,幾乎全都是錯的,絕對要重來

小魏一面講,我一面作筆記
這才發現,自己好像在上歷史課一樣
甚至聊到怎麼搭景、怎麼拍..............
好喜歡這樣深度的聊天,總是可以學到很多東西
也發現小魏真的只想全心投入「賽德克巴萊」裡頭

我已經開始投入了
投入這個「理想大於實際」的案子裡
跨出了這第一步............
不知道終點會是在哪裡........在多久以後.........

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 grotesque 的頭像
    grotesque

    偶爾想當烏龜的鴕鳥

    grotesque 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()